D
djnellio
New Member
french
- Nov 14, 2005
- #1
Must we say:
"everybody do" or "everybody does" ?
"somebody do" or "somebody does" ?
"anybody do" or "anybody does" ?
Moderator note: Multiple threads have been merged to create this one. See also the following thread about the personal pronoun choice: EN: anyone / someone + personal pronoun (he, she, his, her / they, their / one's).
Last edited by a moderator:
Aupick
Senior Member
Strasbourg, France
UK, English
- Nov 14, 2005
- #2
'Does', in all three cases.
R
rita606
Member
arabic
- Jun 10, 2007
- #3
we say
every one is affected by some events in his/her life
or
every one are affected by some events in their lives?
MERCI
tilt
Senior Member
Nord-Isère, France
French French
- Jun 10, 2007
- #4
Everyone is affected by some events in their life.
It sounds strange for non English ears, but it's said this way.
Thomas1
Senior Member
polszczyzna warszawska
- Jun 10, 2007
- #5
Grammatically it should be everyone is.
Anyway, I believe that the second one is very common in colloquial English.
tilt said:
Everyone is affected by some events in their life.
It sounds strange for non English ears, but it's said this way.
his/her are also possible, but as you say most English speakers would be most likely to use their.
Tom
tilt
Senior Member
Nord-Isère, France
French French
- Jun 10, 2007
- #6
I've got an English grammar book which says their is required here.
Thomas1
Senior Member
polszczyzna warszawska
- Jun 10, 2007
- #7
Because it's got so common that everyone uses it now, I guess.
Strictly speaking everyone has a singular meaning -- that's why singular verbs are used with it, and thus pronouns also should be singular, but the reality is different.
If you have a look at another pronoun from the same group you will see that the pronouns are singular, e.g.:
something
Something went wrong, didn't it?
Tom
Jocaste
Senior Member
Français
- Dec 7, 2007
- #8
Bonjour ^^
je suis en train de me créer plein de petits doutes (ça m'occupe pendant les grèves ) : lorsque l'on conjugue un verbe avec un nom tel que anyone, anything (quelque chose qui commence par any), le verbe qui suit doit être à la troisième personne du singulier, non ?
Et en est-il de même pour les noms en every- ?
Une autre question sur ces noms : si je veux utiliser un pronom possessif, lequel se réfère à anyone et à everyone ? Their ?
Merci beaucoup pour votre aide
sorry66
Senior Member
France
English, England
- Dec 7, 2007
- #9
le verbe qui suit doit être à la troisième personne du singulier does not do
Everybody does it.
Anyone who does that is bad.
pour le possessif
Everyone should do their homework.
Can anyone spell their name backwards really quickly?
(I think you could say 'his or her' in the second case as well.)
Can you give some examples yourself?
Jocaste
Senior Member
Français
- Dec 7, 2007
- #10
sorry66 said:
Can you give some examples yourself?
Actually my question wasn't with respect to an instance in particular.
I just couldn't think right
Thanks for your help soryy66
GamblingCamel
Senior Member
USA English
- Dec 7, 2007
- #11
Sorry a raison. Dans l'anglais courant, on entend souvent,
"Can anyone spell his or her name backwards?"
Grammaticalemet, c'est correct, mais ce ne sonne pas bien; de plus en plus on dit,
"Can anyone spell their name backwards?"
Sur un éxamen vous devriez écrire la première phrase.
jann
co-mod'
English - USA
- Dec 7, 2007
- #12
To come back to the original question (let's not get side tracked on the usage of "their," please - that would belong in another thread)...
Both "everyone" and "anyone" require a 3rd person singular conjugation.
It's quite like French: tout le monde peut..., n'importe qui peut...
S
so-much-marie
Member
Français
- Nov 22, 2012
- #13
tilt said:
Everyone is affected by some events in their life.
On ne met pas au pluriel : "their lives" ?
Après tout, ils ont chacun une vie, non ?
Maître Capello
Mod et ratures
Suisse romande
French – Switzerland
- Nov 22, 2012
- #14
Comme everyone représente n'importe qui et qu'il s'emploie donc au singulier, équivalent en cela à on ou tout le monde en français, il est logique d'employer également le singulier pour life.
Mais si l'on parlait de plusieurs personnes en particulier, on utiliserait le pluriel : They had some ups and downs in their lives.
Voir également les discussions suivantes :
EN: according to their race(s)
EN: their sense(s) of humor
Last edited:
Paquita
Mode in France (Fr-Es)
France (Limousin)
français/France
- Jan 15, 2016
- #15
Bonjour,
J'ai bien noté qu'avec everybody le verbe est au singulier et le possessif au pluriel.
Mais comment expliquer cette phrase trouvée dans un cours d'anglais ?
Everybody does what they 're good at.
Est-elle correcte ? Habituelle ? Faut-il l'ériger en phrase-modèle ?
Merci
sorry66
Senior Member
France
English, England
- Jan 15, 2016
- #16
'they' here just means 'he or she'
A
atcheque
Senior Member
français (France)
- Jan 15, 2016
- #17
Bonjour Paquita,
EN: anyone / someone + personal pronoun (he, she, his, her / they, their / one's) - grammaire
They est un neutre (politiquement correct).
C
corentin154
New Member
French - France
- Feb 10, 2016
- #18
Hello!
I just spotted this in the song "Shatter Me" from Lindsey Stirling.
She says "somebody make me feel alive" or "somebody shine a light"
It seams that she's using the word "somebody" as if it was "they" isn't she ?
[…]
So far I've just seen things like "somebody has" or so, like in here : EN: anyone / someone + personal pronoun (he, she, his, her / they, their / one's)
Is she mistaken ?
Last edited by a moderator:
Keith Bradford
Senior Member
Brittany, NW France
English (Midlands UK)
- Feb 10, 2016
- #19
The meaning of "Somebody make me feel alive" is:
"I am calling to an unknown person - somebody - and asking them to make me feel alive."
It's the same construction as "Waiter, pour me a beer!" and would have been better with a comma after somebody.
Maître Capello
Mod et ratures
Suisse romande
French – Switzerland
- Feb 10, 2016
- #20
As it is in the third person, is it a subjunctive or imperative?
jann
co-mod'
English - USA
- Feb 11, 2016
- #21
Based on the context ("somebody shine a light" is the 1st line of the chorus), it's clearly an imperative.
Maître Capello
Mod et ratures
Suisse romande
French – Switzerland
- Feb 11, 2016
- #22
OK, so even though the "subject" is in the 3rd person (somebody), the 2nd person imperative is used.
C
corentin154
New Member
French - France
- Feb 11, 2016
- #23
OK, my bad. I haven't though about imperative...
Thanks !
You must log in or register to reply here.